故事成語
|
故事成語
E
故事成語 |
ピンイン |
意味 |
文例 |
文例の意味 |
阿谀逢迎
=阿谀奉承 |
ēyúfèngcheng |
こびへつらう |
为了升官发财,对上司阿谀奉承 |
官位が高くなり,金持ちになるになるために上司におべっかを使う。 |
恶贯满盈 |
è guàn mǎn yíng |
悪事の限りを尽くして,ついに罰を受ける時がくること |
那些卖国贼 màiguózéi 恶贯满盈,很快就会得到报应 bàoyìng 的 |
あの売国奴らは悪事の限りを尽くしたから,いまに年貢の納め時がくるだろう |
恶语中伤 |
è yǔ zhòngshāng |
悪意をもって中傷する.悪罵中傷 |
不愿意看到人为的破坏,更不用说恶语中伤 |
人が傷つくのも見たくないし誹謗中傷などはいうまでもない。 |
恩将仇报 |
ēn jiāng chóu bào |
恩を仇[あだ]で返す |
我信不过恩将仇报的人。 |
恩を仇[あだ]で返す人間は信用できない。 |
尔虞我诈 |
ěr zhà wǒ yú |
互いにだまし合う.互いに欺き合う |
尔诈我虞,互相排挤 |
互いにだまし合い,互いに排斥し合う |
耳鬓厮磨 |
ěr bìn sī mó |
(幼い者同士が)いつも親密にしているさま |
他们俩从小耳鬓厮磨,心心相印 |
あの二人は幼なじみで,互いに気心が知れている |
耳目一新 |
ěr mù yī xīn |
目に触れ耳にするものすべてが新しく変わる |
他回国时,一到广州就觉得耳目一新 |
彼が帰国の時,広州に着くと見るもの聞くものすべてが新鮮に感じられた |
耳闻目睹 |
ěr wén mù dǔ |
見たり聞いたりする.見聞 |
在农村,耳闻目睹许多农村经济政策改变后的新气象,使人振奋。 |
農村で農村経済政策改革後の新しい情景を見たり、聞いたりして、心が奮い立った。 |
上に戻る
|