故事成語 |
ピンイン |
意味・ |
文例 |
文例の意味 |
同归于尽 |
tóng guī yú jìn |
共に滅びる.共倒れになる |
|
|
同病相怜 |
tóng bìng xiāng lián |
同病相哀れむ |
|
|
天衣无缝 |
tiān yī wú fèng |
物事がいささかのすきもなく完全であるたとえ.天衣無縫 |
好诗的内容与形式是浑然 húnrán 一体,天衣无缝的 |
よい詩は内容と形式が渾然一体となり,技巧のあとがなく完全である |
痛不欲生 |
tòng bù yù shēng |
悲しみのあまり死にたいと思う.身も世もなく悲しむ |
|
|
天壤之别 |
tiān rǎng zhī bié |
天と地の差.雲泥の差 |
|
|
谈虎色变 |
tán hǔ sè biàn |
トラの話をするだけで顔色が変わる.ふだん恐れているもののうわさにさえ顔色が変わる.臆病な人をあざけっていう |
|
|
昙花一现 |
tán huā yī xiàn |
一時的ですぐに消えてしまうたとえ.アサガオの花一時[ひととき]. |
昙花一现的人物 |
線香花火のような人物 |
忐忑不安 |
tǎntèbù'ān |
びくびくして心が休まらない |
|
|
探囊取物 |
tàn náng qǔ wù |
きわめてたやすくできるたとえ.朝めし前である |
|
|
滔滔不绝 |
tāotāobùjué |
よどみなく流暢に話すさま |
他一说起话来,总是滔滔不绝 |
彼はしゃべりだすと,いつも滔々と述べ立ててきりがない |
提心吊胆 |
tí xīn diào dǎn |
おっかなびっくりである.心中びくびくする |
那些犯罪 fànzuì 分子 fènzǐ 总是提心吊胆地过日子 |
彼ら犯罪者はいつもびくびくしながら日を過ごしている |
天长地久 |
tiān cháng dì jiǔ |
(天地のように)とこしえに変わらない.▼愛情や友情についていうことが多い |
|
|
天长日久 |
tiān cháng rì jiǔ |
長い時間がたつ(うちに) |
由于 yóuyú 水的侵蚀 qīnshí ,天长日久就形成了一个大洞 dòng |
水の浸食で,長い時間がたつうちに大きな穴ができた |
天翻地覆 |
tiān fān dì fù |
きわめて重大な変化の形容 |
天翻地覆的变化 |
天地がひっくり返るような変化 |
天高地厚 |
tiān gāo dì hòu |
物事の難しさ・複雑さの形容 不知”の目的語として用いることが多い |
不知天高地厚 |
物事の難しさを知らない.身の程を知らない |
天昏地暗 |
tiān hūn dì àn |
天地ともに暗くなること |
来了一阵 zhèn 龙卷风 lóngjuǎnfēng ,刮 guā 得天昏地暗 |
一陣の竜巻が起こり,天も地も暗くなった |
天涯海角 |
tiān yá hǎi jiǎo |
天地の果て.遠隔の地や距離の甚だ遠いことの形容 |
那时候,夫妻 fūqī 二人天涯海角,连封信都没法儿投递 tóudì |
あのころは夫婦が互いに遠く離れ,手紙一つ届けるすべもなかった |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|