故事成語 |
ピンイン |
意味 |
文例 |
・文例の意味 |
恍然大悟 |
huǎng rán dà wù |
はっと悟る
|
经他一指点,我才恍然大悟,原来是我错了 |
彼に指摘されて,私ははじめて自分がまちがっていたのだと悟った. |
海底捞月 |
hǎi dǐ lāo yuè |
海の中から月をすくう.むだ骨を折るだけで全然見込みのないたとえ. |
海底捞月一场 cháng 空 kōng |
骨折り損で何にもならなかった.
|
海底捞针 |
hǎi dǐ lāo zhēn |
海の中から針をすくう.探すのがきわめて困難なたとえ. |
北京这么大,你不知道他的住址,海底捞针怎么找得到他? |
北京はこんなに広いのだし,彼の住所を知らないときては,まるで雲をつかむような話で,どうして彼を捜し当てられようか.
|
海阔天空 |
hǎi kuò tiān kōng |
大自然の広々としたさま.考えることや話すことが何の束縛や制限も受けないたとえ. |
他只要话匣子 huàxiázi 一打开,就海阔天空没个完 |
彼はおしゃべりを始めると話の種が尽きない. |
海市蜃楼 |
hǎi shì shèn lóu |
蜃気楼 〈喩〉空中楼閣.架空の物事 |
|
|
后会有期 |
hòu huì yǒu qī |
再会の時がまたある.機会があればまたお目にかかりましょう |
|
|
胡说八道 |
hú shuō bā dào |
口から出任せを言う.でたらめを言う |
什么算命相面 xiàngmiàn ,都是胡说八道 |
占いや人相見なんかの言うことはみなでたらめだよ |
好说歹说 |
hǎo shuō dǎi shuō |
あれこれ説きつける |
我好说歹说央告 yānggao 了半天他才算答应 dāying 了 |
あの手この手で長いことくどいたら彼はようやく承知した |
花言巧语 |
huā yán qiǎo yǔ |
巧言.甘言 |
不要听他的花言巧语 |
彼の口車に乗るな |
花天酒地 |
huā tiān jiǔ dì |
酒色に溺れた生活の形容 |
|
|
好景不长 |
hǎo jǐng bù cháng |
よいことは長続きしない |
好花不常开,好景不长在 |
きれいな花はいつまでも咲かず,よいことは長続きしない |
祸不单行 |
huò bù dān xíng |
災いは重なるものだ.泣き面に蜂 |
|
|
画龙点睛 |
huà lóng diǎn jīng |
画竜点睛[がりょうてんせい].文章を書いたり話をしたりするとき,肝心な締めくくりとなることばを一つ二つ付け加えて全体を引き立たせること |
|
|